Stop calling it ‘take-out,’ Quebec language watchdog urges

With restaurant dining rooms closed due to the pandemic’s second wave, struggling eateries and the diners who wish to support them have turned to take-out.

Except, well, Quebec’s language watchdog would rather it not be called “take-out.”

“Why order ‘take-out’ when you can order your favourite dish in French,” the Office québécois de la langue française tweeted on Monday.

The OQLF encourages the use of “plat à emporter,” noting the term has been recommended by France’s Commission d’enrichissement de la langue française since 2005, whereas “take-out” is an anglicism that doesn’t “naturally integrate” in the French language.

Citing the “worrisome decline” of French, particularly in Montreal, minister responsible for the French language Simon Jolin-Barrette last week announced that he will be introducing legislation strengthening Quebec’s French Language Charter.

In September, he announced a $5-million boost to the OQLF’s budget, its biggest in 25 years, so it could go on a hiring spree.

More On This Topic

Football news:

Platini on Ronaldo: He's an idol for boys, like me in the ' 80s. Cristiano and Messi are two different phenomena
Lautaro on the contract with Inter: The agent and the club are working on it. I feel good in Milan
Messi worked in Barcelona's general group on the eve of the Spanish Super Cup final with Athletic
Pablo Sabaleta: Man City are capable of reaching the final of the Champions League, but the opponents there do not forgive mistakes
Filipe Luis: Simeone is not so good at communicating with players, but sometimes goes over pride
Ronaldo: Ronaldo is not the same as in Real Madrid. Now he knows how to control himself. Staying in the shadows for the entire match, he can harm the opponent in a minute
Soslan Gatagov is among the commentators of the Liverpool - Manchester United match on Okko. Track with Stognienko-separately