Estonia
This article was added by the user . TheWorldNews is not responsible for the content of the platform.

ÕL VIDEO | „TANTSUD KOLLEEGIDEGA“: Õhtuleht võttis „Eesti laulu“ muusikavideo purki kahe päevaga. „Imestasime, et meile tuletõrjet ei kutsutud!“

Kuid jah – taas „Eesti laulul“ osaleda! Vanemad kolleegid tuletasid meelde, et aastal 2010 üritas Õhtuleht juba korra Eurovisionile saada ja seda uudiste osakonna toimetaja ja suurepärase helilooja Siim Randla viisi ning toonase ajakirjaniku Kirsti Vainküla sõnadega. Lugu kandis pealkirja „Tühjusemaa“.

Kuna peatoimetaja Šmutov on põline Tartu mees, nõudis ta, et ka nüüd – 12 aastat hiljem – peab lugu olema eestikeelne. Say what? Noored hakkasid vastu – inglise keel on eurolaval ikkagi tuusam!

Initsiatiiv end just tänavu „Eesti laulul“ proovile panna tuli sel korral reklaamiosakonna projektijuhilt Kristi Kasarilt. Temast sai ka meie armastuslaulu „Not another goodbye“ sõnade autor ja solist. Ta meenutab: „Teadsin kindlalt, et ei taha minna „Eesti laulule“ nalja tegema ja esineda seal looga, kus riimuvad sõnad „kass“ ja „pass“. Tahtsin jääda professionaalseks ja asusingi selle fookusega lugu kirjutama.“

ÕL VIDEO | „TANTSUD KOLLEEGIDEGA“: Õhtuleht võttis „Eesti laulu“ muusikavideo purki kahe päevaga. „Imestasime, et meile tuletõrjet ei kutsutud!“

KÕLAGU KAUNID SÕNAD: Solist Kristi Kasari tõestas, et lisaks reklaamimüügile oskab ta ka inglihäälselt laulda.

Foto : Mari Luud

Kristi pani kirja klassikalise, ent kauni armastusloo, mille fookuses on – üllatus-üllatus! – karile jooksnud armusuhe. „Üks õige „Eesti laulu“ lugu peab olema kaasahaarav. Vahet ei ole, kas see on aeglane või kiire, kurb või rõõmus – see peab minema inimestele hinge. Eurovisionil seda kuuldes peaks iga eestlane mõtlema: „Vau, olen nii uhke selle loo üle,“ mõtiskleb Kristi.

Kust meie hõbekõri aga õnnetuks armastuslauluks inspiratsiooni sai? „Kahjuks või õnneks ei ole see lugu kellestki konkreetsest,“ märgib Kristi muiates. „Need sõnad ise tulid minu juurde. Seda lugu kirjutades mõtlesin sellest, kuidas elus asjad ei lähe alati nii, nagu tahaksime. Meid saadab igapäevaselt lihtsalt liiga palju ootamatuid faktoreid. Vahel viib elu meid kallitest inimestest eraldi radadele. Vahel need teed ristuvad taas, vahel mitte. Mõni asi tuleneb paratamatusest, mõni aga jällegi otsustest. Selline on elu.“

Kolleeg polnud viiulit mänginud terve dekaad

Selle hüvanguks õpetas tantsutreener Jane Kensap-Künnapas mõned päevad varem lõunapausi ajal Õhtulehe fotostuudios ajakirjanikele, osakonnajuhtidele, peatoimetajatele, fotograafile, reklaamimeestele ja IT-juhile rumbasamme. Jane meenutab: „Mul oli suur au õpetada Õhtulehe kollektiiv tantsima! Alguses natuke muretsesin, kas jääb ikka piisavalt aega, et tants kenasti selgeks saaks. Õnneks läks aga suurepäraselt – kõik osalised olid väga kiired ja motiveeritud õppijad. Eraldi soovin kiita mehi, kes kaasa lõid, sest nad kõik olid nii tublid ja hakkajad. Tavaliselt on mehi tantsu juurde raske meelitada, aga teie kollektiiv oli väga sümpaatne.“

ÕL VIDEO | „TANTSUD KOLLEEGIDEGA“: Õhtuleht võttis „Eesti laulu“ muusikavideo purki kahe päevaga. „Imestasime, et meile tuletõrjet ei kutsutud!“

JÄLGIB KOTKAPILGUL: Tantsutreener Jane Kensap-Künnapas on vähemasti sama osav kui tantsusaate peakohtunik Martin Parmas.

Foto : Mari Luud

Halloween'i õhtu möödus kõigi jaoks rõõmsas ja ka ärevas meeleolus – kes ei tahaks esmaspäeval „Aktuaalse kaamera“ asemel kolleegile aeglase tantsu ajal pikalt silma vaadata.

Vapramad jõudsid veel ka järelpeole, mis peegeldas aga tantsijate ja lehetöötajate väsimust. „Meil oli tõsine istumine, väike džinntoonik ja rääkisime muu hulgas sõjast,“ sõnab uudistetoimetuse ajakirjanik Kadri Kuulpak, et elu ei jäänud neist ka hilisõhtul maha. 

„Miks reklaam veebis nii tüütult ette hüppab?!

Kolleegidega tantsimine jättis Kadrile südamesse aga sooja tunde. „Arutasin oma reklaamiosakonnas töötava paarilisega tantsu ajal tööjutte: miks mõni reklaam veebis küll nii tüütult ette hüppab. Teisi paare vaadates mõtlesime, et meil ei tulegi vist kõige hullemini välja. Rääkisime ka, et kui läheksime „Tantsud tähtedega“ saatesse, siis kumb meist oleks kuulsus, kumb tantsuõpetaja. Las see vastus jääda Kärbsesse, muidu saabki äkki teoks, kui välja öelda.“

Läksin õhtul koju ja tantsisin südaööst hoolimata abikaasaga edasi.Manona Paris

Vertikaalide juht ja Toidutare peatoimetaja Manona Paris aga meenutab, et tema läks järelpeo asemel hoopiski koju abikaasat treenima. „Minu jaoks oli see väga lõbus õhtupoolik heade kolleegidega ajal, mil meil on ära jäänud nii uusaastapidu kui ka suvepäevad. Läksin õhtul koju ja tantsisin südaööst hoolimata abikaasaga edasi. Rumbaruut on mul nüüd uneski peas!“

KÄRBES Kitchen & Bar 

Merili Pikk make-up artist 

D7 Tantsukool 

„Eesti laulul“ osales Õhtuleht küll ingliskeelse looga, kuid rahva rõõmuks on järgnevalt sõnad ka eesti keelde tõlgitud.

„Sa pole mu järgmine hüvastijätt“

Sõnad: Kristi Kasari
Viis: Kristi Kasari, Kaido Künnapas, Deniss Ivanjuk
Stuudio/helimontaaž: Raido Linkmann
Tõlge eesti keelde: Geidi Raud

Meil polnudki võimalust.

Aeg meile oma sõprust ei pakkunud, 

aga mõtlen siiski aina sinust.

Ma ei suuda teeselda, et lahtilaskmine oleks kerge. 

Soovin, et saaksin sind veel ainult ühel ööl hoida

ja suudelda viimast korda.

Soovin, et ärkaksin pühapäeva hommikul teadmisega, et sa oled minu.

Sa pole mu järgmine hüvastijätt,

ÕL VIDEO | „TANTSUD KOLLEEGIDEGA“: Õhtuleht võttis „Eesti laulu“ muusikavideo purki kahe päevaga. „Imestasime, et meile tuletõrjet ei kutsutud!“

RUMBARUUT: Aeglane, kiire-kiire, aeglane…

Foto : Mari Luud

Kuna mehed on ikka arglikumad kui naised, tuli võttele Õhtuleht Kirjastuse daame tantsitama ka noorhärrasid väljastpoolt toimetust. Popkultuuri osakonna ajakirjanik Merilin Lutsar meenutab naerdes: „Pärast võõra noormehega tantsu keerutamist sain endale Instagramis uue jälgija ka. Mu partner oli muidu tore, aga pidin talle tantsu ajal rütmi kõrva sosistama: aeglane, kiire, kiire, aeglane... Paar korda sõitsime tantsides operaatorile sisse ka.“

Kadri lisab: „Väljastpoolt tulnud noormeestest jäid hästi meelde kaksikud, kes olid alles tänavu Pärnumaalt Tallinna kolinud, et siin ülikooliteed alustada. Nende suhtumine Õhtulehte oli skeptiline. Loodan, et äge kogemus tekitas soovi ka mõnikord Õhtulehte lugeda, sest siis nad ju teaks, et teeme täitsa vinget asja.“

Pole järjekordne hüvastijätt!

Armastusloo autor ja esitaja Kristi ei ole just väga kurb, et Õhtuleht „Eesti laulu“ poolfinaali ei pääsenud. „Kindlasti ei teinud žürii meile liiga. Minu meelest on lugu hea, aga arvestades, kui tihe oli konkurents, on mõistetav, et meie lugu edasi ei saanud. Usun, et edasipääsenud lood on oma produktsiooni poolest kindlasti tugevamad. Sellegipoolest tunnen loo üle uhkust ja olen saanud palju positiivset tagasisidet, et see on meeldejääv ja hakkab kummitama. Mu hea sõbranna Anna-Liisa ütles: „Oh! Õnneks ongi hea lugu ja ma ei pea sulle valetama!““

Teiste hulgas erisaates „Tantsud kolleegidega“ osalenud arvamustoimetaja Mariliis Pinn aga ei suuda mõista, miks Õhtulehe armastuslaulule poolfinaalis istet ei pakutud. „Hea lugu oli meil ju! Arvestades, mis kummalised laulud Eurovisionile jõuavad, tundub, et pime, kurt ja tumm olemine on ükskõik mis riigi žürii töös osalemiseks eeltingimus. Kui liiga palju halva kvaliteediga muusikat endale kõrva valada, siis pole ime, et muusika maitsemeeled sassi lähevad.“

Kas järgmisel aastal jälle? Kristi hakkab esimese hooga naerma. „Miks mitte uuesti proovida,“ sõnab ta siis. „Algus on tehtud ja kindlasti järgmisel korral oskaksin juba paremini. Siis prooviksin ilmselt aga eestikeelse looga!“ Viisimeister Kaido lisab: „Meie lugu oli äge ja ilmselt võime ka „Eesti laulu“ konkursile öelda: „It's not another goodbye.“

Täname koostööpartnereid: